Me acaba de asaltar la duda voraz. ¿GaXumbos se escribe con X=ll o con X=y ? Consulté en la RAE y no aparece ninguna de las dos formas. ¿Será una palabra que se inventó Steve Urkel y la hemos incorporado a nuestro idioma por la fuerza de la TV?
http://es.wiktionary.org/wiki/gayumbos ------------------------------ Gayumbos: procedente probablemente, por derivación humorística, de gayomba, voz del sur de España que designa retama de olor. Significa calzoncillos. Con este significado está documentada en el "Diccionario de argot español" de Luis Besses desde 1905. ------------------------------ "Retama de olor": jajaja...
De todas formas la RAE es lo peor. El otro día leí que habían incluído en el diccionario la palabra "zum", con el significado de teleobjetivo. Que hagan lo que quieran, pero no conozco a nadie que haya visto la palabra zoom de esa manera.
En marzo de 2006 uno de los peores hombres de la sociedad grancanaria fue inmovilizado por una lesión que no debía haber sufrido. No tardó en buscar una distracción para dispersarse en la prisión en la que se encontraba recluído.
Hoy, buscado todavía por sus amigos, sobrevive como blogger sin fortuna. Si usted tiene tiempo libre y se lo encuentra, quizá pueda comentarlo.
4 Comments:
Me acaba de asaltar la duda voraz. ¿GaXumbos se escribe con X=ll o con X=y ? Consulté en la RAE y no aparece ninguna de las dos formas. ¿Será una palabra que se inventó Steve Urkel y la hemos incorporado a nuestro idioma por la fuerza de la TV?
By ekologik, at 5:13 a. m.
http://es.wiktionary.org/wiki/gayumbos
------------------------------
Gayumbos: procedente probablemente, por derivación humorística, de gayomba, voz del sur de España que designa retama de olor. Significa calzoncillos. Con este significado está documentada en el "Diccionario de argot español" de Luis Besses desde 1905.
------------------------------
"Retama de olor": jajaja...
De todas formas la RAE es lo peor. El otro día leí que habían incluído en el diccionario la palabra "zum", con el significado de teleobjetivo. Que hagan lo que quieran, pero no conozco a nadie que haya visto la palabra zoom de esa manera.
By Jose Miguel, at 11:34 a. m.
Coffy, una vez más me has vuelto a impresionar.
By ekologik, at 6:32 p. m.
probablemente será que en euskera no hay "y", verdad, jonk??
By Anónimo, at 11:25 a. m.
Publicar un comentario
<< Home